随着俄罗斯进一步削减天然气供应,英国能源账单预计将达到3850英镑
UK energy bills forecast to hit ?3,850 as Russia cuts gas supply further
译文简介
“这10年都是tmd什么玩意啊。”——《卫报》报道。
正文翻译
UK energy bills forecast to hit ?3,850 as Russia cuts gas supply further
-Consumers also warned bills of more than ?3,500 a year could last ‘well into’ 2024
随着俄罗斯进一步削减天然气供应,英国能源账单预计将达到3850英镑
——消费者还警告说,每年超过3500英镑的账单可能会“一直持续到2024年”
-Consumers also warned bills of more than ?3,500 a year could last ‘well into’ 2024
随着俄罗斯进一步削减天然气供应,英国能源账单预计将达到3850英镑
——消费者还警告说,每年超过3500英镑的账单可能会“一直持续到2024年”

(Kremlin-controlled Gazprom said earlier this week that it would reduce flows through Nord Stream 1 to 20% of capacity, a threat it has delivered on.)
(俄罗斯政府控制的俄罗斯天然气工业股份公司本周早些时候表示,将把通过北溪1号线的天然气供应量减少至输气量的20%,该公司已经发出了这一威胁。)
新闻:
British households face being told shortly before Christmas to brace for annual energy bills of ?3,850, three times what they were paying at the start of 2022, after Russia further squeezed Europe’s gas supplies.
在俄罗斯进一步压缩欧洲天然气供应后,英国家庭将在圣诞节前夕面临每年3850英镑的能源账单,这是他们在2022年初支付的3倍。
在俄罗斯进一步压缩欧洲天然气供应后,英国家庭将在圣诞节前夕面临每年3850英镑的能源账单,这是他们在2022年初支付的3倍。
Consumers were also warned that annual charges of more than ?3,500 a year, or ?300 a month, could become the norm “well into 2024”.
消费者还被警告说,每年超过3500英镑(或每月300英镑)的收费可能会成为常态“一直到2024年”。
消费者还被警告说,每年超过3500英镑(或每月300英镑)的收费可能会成为常态“一直到2024年”。
The grim forecasts came a day after MPs said millions of people would fall into “unmanageable debt” without more government help to pay bills, following a surge in wholesale gas prices to near-record levels.
此前一天,英国国会议员表示,由于汽油批发价格飙升至接近历史最高水平,如果政府不提供更多帮助,数百万人将陷入“无法控制的债务”。
此前一天,英国国会议员表示,由于汽油批发价格飙升至接近历史最高水平,如果政府不提供更多帮助,数百万人将陷入“无法控制的债务”。
After Russia cut flows through the Nord Stream 1 pipeline on Wednesday, British wholesale gas for delivery this winter climbed to as high as 535p per therm, while European prices also rose.
在俄罗斯周三切断北溪1号管道的供气后,英国今年冬天的批发天然气价格攀升至每千卡535便士,欧洲的价格也有所上涨。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
在俄罗斯周三切断北溪1号管道的供气后,英国今年冬天的批发天然气价格攀升至每千卡535便士,欧洲的价格也有所上涨。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The energy-focused management consultancy BFY said the increase meant it now expected October’s price cap – set by the energy regulator Ofgem – to hit ?3,420 for the average dual-fuel tariff. Ofgem is expected to lift the cap higher in January, and BFY is forecasting it could reach ?3,850.
专注于能源的管理咨询公司BFY表示,涨价意味着它预计10月份的价格上限(由能源监管机构Ofgem设定)将由于双燃料关税达到平均3420英镑。Ofgem预计将在明年1月提高这一上限,BFY预测这一上限可能达到3850英镑。
专注于能源的管理咨询公司BFY表示,涨价意味着它预计10月份的价格上限(由能源监管机构Ofgem设定)将由于双燃料关税达到平均3420英镑。Ofgem预计将在明年1月提高这一上限,BFY预测这一上限可能达到3850英镑。
The cap is revised every six months but if Ofgem goes ahead with plans to shorten that period to three months, the new ceiling would take effect in January and would be announced in December, as consumers who are already wrestling with the cost of living crisis enter the traditionally high-spending Christmas period.
这一上限每六个月修改一次,但如果Ofgem计划将这一期限缩短至三个月,新的上限将于明年1月生效,并将于12月宣布,因为已经在生活成本危机中挣扎的消费者将进入传统的高消费圣诞期。
这一上限每六个月修改一次,但如果Ofgem计划将这一期限缩短至三个月,新的上限将于明年1月生效,并将于12月宣布,因为已经在生活成本危机中挣扎的消费者将进入传统的高消费圣诞期。
A source at one of the UK’s largest energy firms told the Guardian that its analysts believed the forecast for the price cap – which factors in what energy suppliers pay for gas on the wholesale markets – was realistic.
英国一家最大的能源公司的消息人士告诉《卫报》,该公司的分析师相信价格上限的预测是现实的,该预测将能源供应商在批发市场上为天然气支付的费用也考虑在内了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
英国一家最大的能源公司的消息人士告诉《卫报》,该公司的分析师相信价格上限的预测是现实的,该预测将能源供应商在批发市场上为天然气支付的费用也考虑在内了。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
BFY said the average customer could end up “facing a bill of ?500 in January alone”, reflecting increased consumption during the coldest months.
BFY表示,普通消费者“仅在1月份就可能面临500英镑的账单”,这反映了最冷月份的消费增加。
BFY表示,普通消费者“仅在1月份就可能面临500英镑的账单”,这反映了最冷月份的消费增加。
Cornwall Insight, which has typically forecast price caps with a high degree of accuracy, will not upxe its predictions for January until next week. It said it expected October’s figure to hit ?3,500, with bills remaining at least that high “well into 2024”.
通常对价格上限的预测精度很高的Cornwall Insight要到下周才会更新1月份的预测。该公司表示,预计10月份的这一数字将达到3500英镑,账单至少会保持这个水平“直到2024年”。
通常对价格上限的预测精度很高的Cornwall Insight要到下周才会更新1月份的预测。该公司表示,预计10月份的这一数字将达到3500英镑,账单至少会保持这个水平“直到2024年”。
On Wednesday, runaway energy bills took centre stage in the race between Rishi Sunak and Liz Truss to be the next leader of the Conservative party and prime minister of the UK.
周三,在里希·苏纳克和利兹·特拉斯争夺保守党下一任领袖和英国首相的竞争中,失控的能源法案成为了焦点。
周三,在里希·苏纳克和利兹·特拉斯争夺保守党下一任领袖和英国首相的竞争中,失控的能源法案成为了焦点。
Sunak, who repeatedly dismissed Labour’s call to scrap the 5% VAT rate on energy bills while chancellor, suddenly backed the policy, in a change of heart that the Truss-supporting business secretary, Kwasi Kwarteng, called a “screeching U-turn”.
苏纳克在担任财政大臣期间曾多次拒绝工党要求取消能源法案中5%的增值税税率,但他突然支持了这一政策,支持特拉斯法案的商务大臣夸西·夸腾称这是一个“尖锐的180度大转变”。
苏纳克在担任财政大臣期间曾多次拒绝工党要求取消能源法案中5%的增值税税率,但他突然支持了这一政策,支持特拉斯法案的商务大臣夸西·夸腾称这是一个“尖锐的180度大转变”。
Sunak said removing VAT on domestic energy would save households ?160 a year, although that would rise to nearly ?200 if the BFY’s forecast of an average ?3,850 bill proves to be correct.
苏纳克说,取消国内能源的增值税每年将为家庭节省160英镑,但如果BFY预测的平均3850英镑的账单被证明是正确的,这一数字将上升到200英镑。
苏纳克说,取消国内能源的增值税每年将为家庭节省160英镑,但如果BFY预测的平均3850英镑的账单被证明是正确的,这一数字将上升到200英镑。
Under current proposals, which were unveiled earlier this year by Sunak as chancellor, households will get ?400 off their bills, with the most vulnerable receiving support worth up to ?1,200.
今年早些时候,苏纳克担任财政大臣时公布了当前的提案,根据该提案,家庭将从账单中被扣除400英镑,最脆弱的家庭将获得高达1200英镑的支持。
今年早些时候,苏纳克担任财政大臣时公布了当前的提案,根据该提案,家庭将从账单中被扣除400英镑,最脆弱的家庭将获得高达1200英镑的支持。
But if the BFY forecast proves accurate, the energy price cap, which affects 22m households, would have increased by more than ?2,500 within a year, more than tripling from ?1,271 to ?3,850 for the average dual-fuel tariff.
但如果BFY的预测被证明是准确的,影响2200万家庭的能源价格上限将在一年内增加逾2500英镑,按平均双燃料关税计算,将从1271英镑增至3850英镑,增幅超过两倍。
但如果BFY的预测被证明是准确的,影响2200万家庭的能源价格上限将在一年内增加逾2500英镑,按平均双燃料关税计算,将从1271英镑增至3850英镑,增幅超过两倍。
A spokesperson for Greenpeace said the government had done “practically nothing” to offset the energy bill crisis, while Cornwall Insight said the ?400 rebate on bills was “only scratching the surface”.
绿色和平组织的一名发言人表示政府在抵消能源账单危机方面“几乎没有做任何事情”,而Cornwall Insight公司则表示,400英镑的账单退税“只是挠痒痒”。
绿色和平组织的一名发言人表示政府在抵消能源账单危机方面“几乎没有做任何事情”,而Cornwall Insight公司则表示,400英镑的账单退税“只是挠痒痒”。
MPs on the business and energy committee said this week that the price cap should be replaced with a “social tariff”, with the lowest-income households paying discounted bills, funded either by taxation or by wealthier bill payers.
商业和能源委员会的议员们本周表示,价格上限应该被“社会关税”取代,让收入最低的家庭支付折扣账单,资金要么来自税收,要么来自较富裕的账单支付者。
商业和能源委员会的议员们本周表示,价格上限应该被“社会关税”取代,让收入最低的家庭支付折扣账单,资金要么来自税收,要么来自较富裕的账单支付者。
The gloomier prognosis for bills came in response to Russia cutting supplies of gas through pipelines to Europe, against the backdrop of a prolonged standoff over Vladimir Putin’s invasion of Ukraine.
在弗拉基米尔·普京入侵乌克兰引发旷日持久的僵局的背景下,俄罗斯切断了通过管道向欧洲输送天然气的供应,这让账单前景更加黯淡。
在弗拉基米尔·普京入侵乌克兰引发旷日持久的僵局的背景下,俄罗斯切断了通过管道向欧洲输送天然气的供应,这让账单前景更加黯淡。
The Kremlin-controlled gas firm Gazprom said earlier this week it would cut flows through the Nord Stream 1 pipeline to 20% of capacity, a threat it has delivered on. It blamed problems with turbines, which it said had been made worse by sanctions, imposed by the west because of the invasion of Ukraine.
俄罗斯政府控制的天然气公司俄罗斯天然气工业股份公司本周早些时候表示,将把通过北溪- 1管道的天然气流量削减至输气量的20%,该公司已经发出了这一威胁。该公司将此归咎于涡轮机的问题,称西方因入侵乌克兰而实施的制裁使其雪上加霜。
俄罗斯政府控制的天然气公司俄罗斯天然气工业股份公司本周早些时候表示,将把通过北溪- 1管道的天然气流量削减至输气量的20%,该公司已经发出了这一威胁。该公司将此归咎于涡轮机的问题,称西方因入侵乌克兰而实施的制裁使其雪上加霜。
Europe is scrambling to reduce reliance on Russian gas, with rationing now an option for the coming winter. While the UK sources relatively little gas from Russia compared to highly dependent countries such as Germany, European wholesale markets have a significant knock-on effect on prices paid in Britain.
欧洲正在努力减少对俄罗斯天然气的依赖,在即将到来的冬天,定量供应现在是一个选项。尽管与德国等高度依赖俄罗斯的国家相比,英国从俄罗斯获得的天然气相对较少,但欧洲批发市场对英国支付的价格产生了显著的连锁反应。
欧洲正在努力减少对俄罗斯天然气的依赖,在即将到来的冬天,定量供应现在是一个选项。尽管与德国等高度依赖俄罗斯的国家相比,英国从俄罗斯获得的天然气相对较少,但欧洲批发市场对英国支付的价格产生了显著的连锁反应。
As concern about the price and availability of gas mounted, data showed how reliant Europe is on gas, not just for heating in winter but also for electricity, depending on conditions.
随着人们对天然气价格和供应的担忧加剧,数据显示了欧洲对天然气的依赖程度有多高,不仅用于冬季取暖,还用于发电,具体取决于条件。
随着人们对天然气价格和供应的担忧加剧,数据显示了欧洲对天然气的依赖程度有多高,不仅用于冬季取暖,还用于发电,具体取决于条件。
A relatively windless day meant that gas was generating 50% of the UK’s electricity on Wednesday, with similar data reflected across Europe.
周三,由于天气相对无风,天然气发电量占了英国发电量的50%,欧洲各地的数据也类似。
周三,由于天气相对无风,天然气发电量占了英国发电量的50%,欧洲各地的数据也类似。
Greenpeace UK’s political campaigner, Ami McCarthy, said: “Even more wild than the astronomical price energy bills are set to reach in January, is the fact that the government’s known for ages that this was going to happen but done practically nothing to prevent it or support the millions of families that will be forced to freeze this winter.
英国绿色和平组织的政治活动家艾米·麦卡锡说:“比明年1月将达到的天文数字的能源账单更令人震惊的是,人们早就知道这将发生,但实际上却没有采取任何措施来阻止它,或支持这个冬天将被迫挨冻的数百万家庭。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
英国绿色和平组织的政治活动家艾米·麦卡锡说:“比明年1月将达到的天文数字的能源账单更令人震惊的是,人们早就知道这将发生,但实际上却没有采取任何措施来阻止它,或支持这个冬天将被迫挨冻的数百万家庭。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“The real solution is reducing our energy use and ending our reliance on gas, which is now more expensive than ever.”
“真正的解决方案是减少我们的能源使用,结束我们对比以往任何时候都贵的天然气的依赖。”
“真正的解决方案是减少我们的能源使用,结束我们对比以往任何时候都贵的天然气的依赖。”
评论翻译
闽ICP备2021005802号
联系QQ:396808672
备案号:
What are these useless fucks even here for.
I naively believed that the government would intervene last autumn when prices started to sky rocket (before the Russian invasion), and yet here we are with the January predictions worse than anyone thought possible 12 months ago, and the government are arguing about who gets to run the country on the basis of who hates trans people and unxs more.
People are going to die because of this.
But then again, people were dying because of covid, and what did our dear leader say? “Let the bodies pile high”.
How we haven’t rioted, let alone sprung a general strike at this point, is a mystery.
这些没用的家伙还在位置上干什么。
去年秋天物价飞涨的时候(俄罗斯入侵之前),我天真地认为政府会干预,然而我们1月份的预测比12个月前任何人想的都要糟糕,政府还在基于谁更讨厌跨性别者和工会争论谁应该管理国家。
有人会因此而死。
但话说回来,当人们因为疫情而死亡时,我们亲爱的领袖说了什么?“让尸体堆得高高的”。
我们为什么不暴动,更别说在这个时候发动大罢工了,这是个谜。
This is shocking and avoidable. The UK, for many years, sold its own coal, oil and gas to foreign markets for huge profits, and in the 80s, the UK government were happy to receive huge profits themselves and refused to pay the workers a relative income. Why then would anybody be surprised when the same controlling party stands by and does as little as possible while private oil and gas companies are making record profits?
Additionally, the UK government received revenues from UK Oil and Gas production totalling ?1.4 billion in the tax year 2021 to 2022. Could this money be used to help the UK public in this crisis? The answer very obviously is YES. But they are choosing to follow their ideology rather than act ethically.
这是令人震惊的,也是可以避免的。多年来,英国把自己的煤炭、石油和天然气卖给外国市场,以获得巨额利润。在80年代,英国政府乐于自己获得巨额利润,拒绝向工人支付相对收入。那么,当私营石油和天然气公司正在创造创纪录的利润时,同样的控制党却袖手旁观,做得尽可能少,为什么有人会感到惊讶呢?
此外,在2021 - 2022财年,英国政府从英国石油和天然气生产中获得了总计14亿英镑的收入。这笔钱能不能在这场危机中用于帮助英国公众?答案很明显是肯定的。但他们选择遵循自己的意识形态,而不是按照道德行事。
What is as scary is energy bills are the largest factor in the food price increases we have seen.
So should they go up to this level, expect another 10 - 20% on food prices from where they are now.
So in a 2 year period we would have seen energy prices rising by 300% and food by around 40% on average.
Then the Bank of England continues to rise rates to try and control inflation, but to what level? The inflation is largely Ukraine war driven now, so rising interest rates will have little impact on inflation, but its pretty much locked in we will get a base rate of at least 2.5% in the coming year.
My household is currently about ?400 worse off a month compared to a year ago and we have luckily been on a fixed energy tariff from before the rises started happening.
I fully expect we will be ?800 a month worse off between us come late 2023, if interest rates don't go above 3%, which there is a real chance they could if inflation doesn't calm.
Should we get energy price rises and subsequent food rises at these kind of levels the country will surely be in a crisis. More than 50% of the country will either not be able to afford to live, or have zero disposable income.
可怕的是,能源账单是我们所看到的食品价格上涨的最大因素。
因此,如果它们上升到这个水平,预计食品价格将从现在的水平再上涨10 - 20%。
所以在两年的时间里,我们会看到能源价格上涨300%,食品价格平均上涨40%左右。
然后,英国央行继续加息,试图控制通胀,但加息到什么水平呢?现在的通货膨胀很大程度上是由乌克兰战争造成的,所以加息对通货膨胀的影响很小,但它几乎是固定的,我们将在未来一年获得至少2.5%的基础利率。
我的家庭目前每月比一年前少了大约400英镑,幸运的是,在油价上涨之前,我们一直在使用固定的能源关税。
我完全预计,到2023年底,如果利率不超过3%,我们每个月的收入将减少800英镑,而如果通胀不降下来,利率很可能超过3%。
如果我们的能源价格和随后的食品价格都上涨到这样的水平,这个国家肯定会陷入危机。全国超过50%的人要么无法负担生活费用,要么可支配收入为零。
My wife is going back to work early from Maternity next month to start a new job which is on an opposite rotation to me, I work 80 hours for one week while she's off for a week, then she works 80 hours while I'm off.
At the moment we're dipping into savings every month because Maternity pay is pretty awful and if prices go up again, it's safe to say the savings won't last through next year.
It's the only way we can afford to keep our house and have the baby looked after. If she takes a "normal" job she would then be expected to work a normal 5 days per week pattern in some form which would crossover with my working week, and childcare costs would pretty much wipe out what extra she earns anyway.
我妻子下个月就要从妇产科回来,开始一份与我正好相反的新工作,我一周工作80个小时,她休息一周,然后她工作80个小时,我休息。
现在我们每个月都要动用存款,因为产假工资非常糟糕,如果物价再次上涨,我们可以肯定地说,这些存款撑不过明年。
这是我们唯一能负担得起供房子和孩子的办法。如果她接受了一份“正常”的工作,那么她就需要以某种形式每周工作5天,这将与我的工作周相交叉,而育儿费用将几乎抵消她额外挣的钱。
This is ridiculous. I'm a civil servant. My other half works retail. We have no children. We can't afford this.
Force companies to accept lower profits. It's the only way.
这很荒谬。我是公务员。我的另一半从事零售业。我们没有孩子。我们养不起。
迫使公司接受更低的利润。这是唯一的办法。
Well if this happens its going to force pretty much every non energy company or supermarket to accept lower profits as people simply won't have the disposable income to buy anything else. That might get the government to act
好吧,如果这种情况发生,它将迫使几乎所有非能源公司或超市接受更低的利润,因为人们将没有可支配收入来购买其他任何东西了。这可能会让政府采取行动
It's also going to entirely ruin the economy if prices are this high as people won't have enough disposable income to spend in the economy.
This will lead to a huge recession and mass job losses which will end up costing the government way more money in benefits.
如果价格这么高,人们将没有足够的可支配收入用于消费,这也会完全毁掉经济。
这将导致巨大的衰退和大量的失业,最终将花费更多的钱在福利上。
Oh it's going to be a shit show, just continual knock on effects of people not spending because their bills are too high, so people lose their jobs, so people spend even less.
In typical fashion though this government only ever tried to put out fires not prevent them, so we're likely to hear some more support announced once loads of people have already lost their jobs and businesses have went bankrupt
哦,这将是一场糟糕的闹剧,人们因为账单太高而不花钱,因此人们失去工作,因此人们花得更少。
虽然这届政府一直以来只是试图灭火,而不是防止火灾发生,所以一旦大量的人失去工作,企业破产我们可能才会听到更多的支持措施
In fairness to energy companies, their margins aren’t that great. And their reserve cash is low too. Put it this way, when energy prices spiked, a lot of energy companies when under. The ones that survives are like endangered species to ofgem. Because regulators know that they don’t want to nationalise energy companies.
That price is still crazy high. And I suspect another hike in October when we’re hitting winter.
One off government payments wouldn’t cut it. We need more self sufficient wind energy like 5 years ago.
Also we need more comprehensive and easier access to home insulation grants now.
公平地说,能源公司的利润率并没有那么高。它们的现金储备也很低。这么说吧,当能源价格飙升时,很多能源公司都破产了。幸存下来的就像濒临灭绝的物种。因为监管机构知道他们不想将能源公司国有化。
这个价格还是高得离谱。我怀疑10月我们进入冬季时还会有一次艰难旅程。
一次性的政府补贴并不能解决问题。像5年前一样,我们需要更多自给自足的风能。
我们现在还需要更全面、更容易获得家庭保温补贴。
This is the whole reason that private ownership of energy is ridiculous. We can't just not pay for their services, because energy is essential. But they can set whatever prices, and act like it's because they are a high functioning, essential business. When in reality, it's just that people have to pay them.
What sort of competitive free market economy, involves consumers being forced to purchase an overly priced service because they have no choice, while the company rakes in ever increasing profits?
这就是为什么私人拥有能源是荒谬的。我们不得不为他们的服务付费,因为能源是必不可少的。但他们可以设定任何价格,并表现得好像这是因为他们是一个高功能的、必不可少的企业。而在现实中,人们只是必须付钱。
什么样的“竞争自由市场经济”会让消费者被迫购买价格过高的服务,因为他们别无选择,而公司却获得不断增长的利润?
But even a nationalised energy retailer would have to purchase the gas at sky high prices on the global wholesale market.
Private or nationalised.. gas is going to be expensive because it’s in short supply.
但即使是国有化能源零售商,也必须以极高的价格在全球批发市场上购买天然气。
私人或收归国有。汽油都会很贵,因为它供应不足。
Sure, but it wouldn't be charging in such a way as to maintain/increase profits, and would be investing the moment back into infrastructure, benefitting us in the long term, instead of benefitting just a sext few already well off dudes.
当然,但它不会以这种方式收费来维持/增加利润,而是会投资于基础设施,从长远来看让我们受益,而不是让少数已经很富裕的人继续受益。
How are other companies going to lower profits and prices e.g. supermarkets when, they will also being paying humongous energy bills that will see their costs soar?
Electricity is needed to keep the fridges running, the lights on the CCTV working, the hundreds of bar code scanners, checkouts. The petrol needed to bring the goods in..
The thing with energy inflation rather than say housing cost inflation, is that everything we consume economically, uses energy and fuel and those costs get passed on to us, the consumers.
So yeah, it's not going to stop at your energy bills, you will see everything go up as a result.
其他公司将如何降低利润和价格,比如超市,当它们也将支付巨大的能源账单,看到它们的成本将飙升时?
需要电力来维持冰箱的运转、监控的照明灯、数百个条形码扫描器和收银台的工作。还有需要用来运货的汽油。
能源通胀,而不是,比如住房成本通胀,的问题在于,我们经济消费的所有东西,都使用能源和燃料,这些成本会转嫁到我们,消费者身上。
所以,是的,它不会停止在你的能源账单,你会看到一切都在上涨。
People will be going into the woods to collect firewood if this carries on.
如果这种情况继续下去,人们会去森林里捡柴火的。
Probably going to be a lot of chimney fires from people burning unseasoned wood in chimneys that haven't been maintained/swept.
可能会有很多烟囱火灾,因为人们在没有维护/清扫的烟囱里燃烧未烘干的木材。
Huge rise in carbon monoxide poisoning, anyone?
一氧化碳中毒人数大幅上升,有吗?
Sadly yes. I've heard of it happening in the US, where someone who's been cut off from the grid brings a propane grill or similar inside to provide heat during a cold winter. I imagine we'll have similar with people using dodgy fireplaces. A lot of people (myself included) seriously underestimate the complexity and upkeep of a fireplace. Thankfully, I think CO poisoning is less likely, as a poorly combusting wood fire will produce a lot of smoke first (but don't quote me on that).
很可悲,有。我听说在美国就发生过这样的事情,在寒冷的冬天,电网被切断的人会在室内安装丙烷烤架或类似的装置来取暖。我想我们也会遇到类似的情况,人们使用不可靠的壁炉。很多人(包括我自己)严重低估了壁炉的复杂性和维护。值得庆幸的是,我认为一氧化碳中毒的可能性较小,因为燃烧不良的木材火灾会首先产生大量的烟雾(但不要全信我的话)。
Will have to freeze in the winter then. Will have everything turned off apart from the fridge, Internet & TV. Will be wrapped in clothes & my duvet. Stick to eating once a day. No hope left in this country its beyond a fuckin joke now, the wealthy want us all dead!!
冬天得冻死了。除了冰箱、网络和电视,所有的东西都要关闭。将被包裹在我的衣服和羽绒被里。坚持一天只吃一顿。这个国家已经没有希望了,简直就是个tmd笑话,有钱人想让我们都死!!
Freeze in the winter, then if you survive you can die of heatstroke in the summer. But a few people got really really rich off the back of destroying society and the climate, so at least something worthwhile came of this entirely preventable situation!
在冬天被冻死,如果你活下来,你也可能会在夏天中暑而死。但是有一些人在破坏社会和气候的基础上变得非常非常富有,所以至少在这个完全可以预防的情况下产生了一些有利可图的东西!
What a fucking decade this has been so far.
Lost my job in 2020 to redundancy. Lost most of my savings living without a proper income (thanks covid).
Now my household bills are tripling while I’m stuck as a minimum wage slave (going back to college though. To retrain as an accountant and hopefully get a better career in a few years time) and im already going 50/50 with my mother for house bills. I probably only have ?400 to myself after bills a month and that’s slowly getting eaten away more and more every month with rising fuel and food costs :/
We can’t afford to live like this any more :( already cut back as many expenses as I can. The government need to do more than line their own pockets for once.
这10年都是tmd什么玩意啊。
我在2020年被裁员了。失去了我的大部分积蓄,没有适当的收入(感谢疫情)。
现在,我的家庭账单翻了三倍,而我却成了最低工资的奴隶(尽管我回到了大学。再培训成为一名会计,并希望在几年内找到一份更好的职业),我已经和我妈妈对半分担家庭账单了。除去每月的账单,我大概只剩下400英镑,而随着燃料和食品价格的上涨,这笔钱每个月都在慢慢地被消耗掉:/
我们再也负担不起这样的生活了:( 我已经尽可能地削减了开支。这一次,政府需要做的不仅仅是中饱私囊。
People in authority have made insane decisions to rely on Russia for our energy. Their decisions are costing every person thousands of pounds. This is criminal negligence and they must be prosecuted.
当权者做出了依赖俄罗斯提供我们能源的疯狂的决定。他们的决定给每个人造成了数千英镑的损失。这是玩忽职守,他们必须受到起诉。
Funny thing is we were never dependent on Russian gas, look it up. Less than 1% of our gas came from Russia, opportunistic gas companies looking to up their profits.
有意思的是,我们从来都不依赖俄罗斯的天然气。我们只有不到1%的天然气来自俄罗斯,是投机倒把的天然气公司希望提高他们的利润。
How am I going to keep my mother alive over the winter? I won’t be able to keep the heating on. She can’t have the heating off for long! It’s too painful for her to have too many clothes. She can’t manage the winter if we have no real heating!
我怎么才能让我母亲活过这个冬天呢?我没法让暖气一直开着。她不能把暖气关太久!衣服太多对她来说太痛苦了。如果我们没有真正的暖气,她就没法过冬了!
The UK and the rest of Europe are learning the hard way why energy independence is so important for a country.
英国和欧洲其他国家正在经历惨痛的教训,明白为什么能源独立对一个国家如此重要。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This just proves to me than full anarchism is the only answer, fuck the governments, fuck capitalism, fuck countries and fake borders, fuck it all.
这向我证明了完全的无政府主义是唯一的解决方案,去tmd政府,去tmd资本主义,去tmd国家和假边界,去tmd一切。